What does a country that sows bodies reap? Ayotzinapa, 7 years later. | ¿Qué cosecha un país que siembra cuerpos? Ayotzinapa, 7 años después.
We do not scream out of grief. We do not cry out of sorrow. We do not murmur in resignation. Our voice is so that those who are absent find the path of return.
(English subtitles available upon activation, press CC.)
“Our collective heart knows, now as before, that our pain is not a sterile sorrow.
It knows that our rage is not some useless venting.
Because for those who are above at the cost of those of us below, lying is a way of doing politics and they adorn death.
It is as if in their acts of killing and disappearing people they want to kill and disappear memory as well.
They are not satisfied with dispossessing us of our work, life, land, and nature.
They also rob us of our sons, daughters, sisters, brothers, fathers, mothers, relatives, compas, friends.
The world and its history are thus filled with absences, absences that murmur, speak, yell, cry out.
We do not scream out of grief. We do not cry out of sorrow. We do not murmur in resignation.
Our voice is so that those who are absent find the path of return.
So that they know that they are here even though they are absent.
So that they do not forget that they are not forgotten.
Because of this: from pain, from rage, for truth, for justice, for Ayotzinapa and for all of the Ayotzinapas that wound the calendars and geographies from below.
This is why we resist.
This is why we rebel.
Because the time will come when those who owe us everything will have to pay.
Those who will pay are those who were responsible for the persecution, imprisonment, beatings, and torture.
Those who imposed the desperation of forced disappearance will pay. Those who murdered will pay. The system that created, fed, covered, and protected the crimes disguised as bad government will be destroyed. Not prettied up, not reformed, not modernized.
Rather, demolished, destroyed, finished, buried.
That is why at this time our message is not one of consolation or resignation for those who are hurting because of one or many absences in their lives.
Our message is of rage and fury.
Because we know that same pain.
Because we have within us the same rage.
Because, being different, we are alike.
That is why we resist; that is why we rebel.
Because of pain and rage.
For truth and justice.
And that is why: do not give up. Do not give in. Do not sell out.
That is why:
Truth and Justice!”
From the mountains of the Mexican Southeast.
Subcomandante Insurgente Moisés
Subcomandante Insurgente Galeano